7 мая 2015 г.


    А был ли бай?

   В статье анализируется вариант происхождения топонима - Билимбай.


 Рассмотрим загадочный топоним – Билимбай – название посёлка городского типа, находящегося в устье реки Билимбаевка (таково обозначение на современных картах), или Билимбаиха (так писали ещё в документах начала 18 века), или Билимбайка (такое название также бытует в народе).

Вот что писал об этом А.К.Матвеев в книге «Географические названия Свердловской области», вышедшей в 2000 году: «Есть предание, что до постройки в 1730 – 1734гг. Билимбаевского чугуноплавильного завода здесь жил башкир или татарин Билимбай, по имени которого и был назван завод». Однако, то, что здесь жил некий Билимбай, - вовсе не является поводом называть завод его именем. Скорее всего, было известно название речки – Билимбаиха и, возможно, урочища или пустоши – Билимбай.


Далее читаем: «Хотя имеются сведения, что Билимбаиха в старину называлась Теленбаихой и Теленбайкой, больше оснований исходить из формы Билимбай. Во-первых, в Очёрском р-не Перм. обл. есть деревня Билимбаиха, по преданию, основанная в 18 в. Выходцами из чусовского Билимбая, принудительно направленные в эти места для строительства нового завода, но бежавшие от насилий хозяев в глухие места. Во-вторых, в Талицком р-не есть урочище Билимбаиха, а на Уральском хребте в массиве Весёлых гор – гора Билимбай» .


На самом деле, архивные документы, которые приводятся В.А.Трусовым в книге «Шайтанский завод Никиты Никитича Демидова 1730 – 1743 годы» (2013г.), показывают, что в документах начала строительства завода употреблялись следующие формы записи: река Теленбаиха, Билинбаиха, Билимбаиха, Телембаиха; возможно, сказывались различные трактовки гидронима местным населением и ошибки «писцов».
 Здесь надо отметить, что ещё в 1703 году Семёном Ремезовым был создан «Чертёж земли Кунгурского города» с обозначением Каменских, Уктусского, Федьковского (Невьянского) заводов. И на этой, далёкой от совершенства, карте была обозначена река Билимбаиха. Сам С.У.Ремезов при этом в этих краях не был, а использовал сведения «бывальцов и ведомцов».
 Существует вероятность того, что река называлась Телимбаиха, а на карте обозначена как Билимбаиха. Строгановы, очевидно, были знакомы с этой картой, и их приказчики использовали топоним – Билимбаиха.


Значение топонима А.К.Матвеев трактует так: «Возможно, что в основе здесь тюркское личное имя, составленное из слов белем«знание» и бай«богатый», то есть «Богатый знаниями» (ср. русские слова знахарь – «тот, кто знает», ведун – «тот, кто ведает»)». При этом в книге «От Пай-Хоя до Мугоджар» (1984г.) он ссылался на другого исследователя, лингвиста – М.Т.Муминова.
 Такое имя на самом деле существовало. Но как-то сомнительно, что в глухих, таёжных краях ребёнку могли дать имя означающее – «богатый знаниями», хотя исключить это, конечно нельзя. Можно было бы ещё рассмотреть имя – Телимбай, который означает – «желаю бая», то есть хочу, чтобы ребёнок стал баем (состоятельным, влиятельным человеком). На мой взгляд, этот вариант выглядит предпочтительнее.

 Далее Матвеев пишет: «Так как башкирское и татарское е представляет собою нечто среднее между русским э и и, Белембай в русском языке могло восприниматься как Билимбай. Однако могло оказаться и так, что название пгт Билимбай и г. Билимбай имели различное происхождение».


Я полагаю название горы Билимбай – вторично и каким-то образом связано с названием чусовского посёлка Билимбай (реки Билимбаихи). Кстати, между посёлком Билимбай и горой Билимбай было «промежуточное звено» - станция Билимбай на Горнозаводской железной дороге, которая до 1904г. называлась – Тарасково, а после 1907г. называется – Таватуй.


Ю.А.Дунаев в своих рассуждениях также отталкивается от предания. Плюс к этому в статье «Что значит Билимбай?» пишет: «В Приморском крае течёт река Билимбе – она берёт начало с Сихотэ-Алинского хребта и через 90 километров от истока впадает в Японское море около горы Железняк. Удэгейцы называют её Били, а китайцы – Бинь-лян-бей, что означает – холодный, как каменный памятник. Возможно, в давние времена нашу реку называли по отличительной особенности – холодной воде. Тогда скалистые обнажения горы можно перевести как памятник». Информацию для этого вывода он почерпнул, судя по всему, у В.А.Арсеньева.


Эту версию, очевидно, «доработал» Р.А.Кашин в своей книжке – «Страна Чусовия: Легенды, Предания, Воспоминания».

 Читаем у Р.А.Кашина: «До прихода башкир и русских манси называли реку Били-Бай-Ка, в дословном переводе – «Река с холодной горы», то есть, «били» – холодный как камень, «бай» – камень, гора, хребет, а «ка» – река. В пользу этой версии говорит и следующее: на хребте Пай-Хой (Заполярье) существовали вершины Васим-бай и Пугучу-бай, где «бай» – гора, вершина; на Приполярном Урале, в районе горы Колокольни, существует Курсумбай (Курсумбайский хребет), где «бай» тоже означает «гора, хребет». На Среднем Урале, в массиве Весёлые горы, существует вершина Билимбай – Холодная гора (камень)». 
Ещё, как пример, приводится гора Карабай. Полностью текст можно прочитать в книге, приведенной выше.

 Здесь, справедливости ради, надо отметить, что пай, бай – по сути «литературный» вариант перевода, являющийся «искажением и фонетики, и первой его фиксации» (А.И.Шренком в 1837г. и Э.К.Гофманом в 1848г.). Пай, бай с ненецкого все-таки переводится как «камень», «скала», а «гора», «хребет» обозначается словом Хой, хотя в русском языке и употреблялось слово «камень» в значении «гора». Матвеев об этом, конечно, прекрасно знал.



 «Передачу ненецкого пэ русским пай объяснил ещё Гофман, который писал, что ненецкое пае произносится почти так, как русское пай. Шренк также передает ненецкое пэ русским пай и, кроме того отмечает озвончение п в б после носового согласного м, который появляется на месте звонкой гортанной смычки – Пеумбай, Суввумбай и т.п.».

В случае с Билимбаем он, похоже, совсем не рассматривал вариант со значением бай – «камень», «скала», а может быть – «гора» в каком-то из диалектов.


Ненецкий язык входит в группу самодийских языков, которые находятся в отдалённом родстве с финно-угорскими языками. Известно также, что предки манси-вогулов пришли на Урал относительно недавно в историческом плане. И многие топонимы появились ещё до них.

 Об этом в 19 веке писал венгерский исследователь, лингвист А.Регули: «Хотя Урал и является нам, даже далее истоков Кары (река на Полярном Урале - М.Г.), населённым одними вогулами и остяками, однако эти два народа сделались весьма недавно его обитателями. За несколько поколений тот же Урал принадлежал исключительно самоедам; это доказывается тем, что имена всех почти гор здесь самоедские, а некоторые из них, вогульские и остяцкие, суть ни что иное как переводы имён самоедских» (А.Регули Письмо академику П.И.Кёппену от 21 января 1847г.).


Здесь речь не шла о Среднем и Южном Урале. На севере нашей области и в настоящее время сохранились топонимы, подтверждающие этот вывод, например Хой-Эква. Трудно доказуемый, если не сказать больше, вариант со значением бай – «камень», «скала» рассматривать пока не будем.


Продолжение будет в следующем посте.

Комментариев нет:

Отправить комментарий